日本人にとってわかりづらい英単語
日本人にとってわかりづらい英単語
プレミアムと聞くと、日本人は「なんか良さそう」な感じを受ける。
しかし、そんな意味は全くない。
でも広告やマーケティングではプレミアムギフト(割り増し料金の贈答品)とか間違った使われ方をしてるんだよね。ほんとはプレミアギフト(大切な贈り物)。
逆に、「これ10年後にはプレミアがつくよ」なんていうけど、これは間違いで正しくは「プレミアム(付加価値)がつく」
どこでどうまちがったのか、外来語になったときに、プレミアムとプレミアが逆になったようだ。
レッドカーペットのことをマスコミはジャパンプレミアとかっていうけど、「なんか重厚感あるー」とか日本人は思っちゃいますが、実は 初演 ってだけのこと。カタカナで書くと同じなんだけど、アルファベットで書くと違う単語なんだよね。
pr から始まるこの5つの英単語は区別しずらいことは事実だ。
プレミアム
premium
割り増し料金
プライム
prime
最も重要
プライマリー
primary
基礎
プレミア
premier
最も重要
プレミア
premiere
舞台の初演
2023年12月 | ||||||
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
  |   |   |   |   | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |   |   |   |   |   |   |
iOS
web
?スA?スv?ス?ス?スフ抵ソス?ス??
?スu?ス?ス?スb?スN?ス`?スF?ス[?ス?ス?ス^?ステ搾ソス?スZ?スp
?スV?ス?ス?ス?ス?スミ会ソス
?スT?スE?ス?ス謨ァ?ス?ス
?ス?ス?ス{?スフなりた?ス?ス